Благодарности






Пролог


Аудиотекст

«Когда женщина оказывается в мужской среде, для нее всё может сложиться самым непредсказуемым образом. И, зачастую, не наилучшим».

Давайте обратимся к прошлому. Чьи имена сохранились в нашей памяти?

Мужчин, которые повлияли на ход событий в мире и на сам мир. Людей, принимавших решения, политиков. Писателей, художников, интеллектуалов.

А где же женщины? Разве они не пишут историю? Неужели они не оказали никакого влияния прошлое и настоящее?

Конечно же, оказали. И многие даже в большей мере, чем их современники-мужчины. Без Екатерины Второй Россия не стала бы великой державой. Без Марии Кюри первые шаги в ядерной физике, изменившие мир, были бы сделаны намного позже. Без технологии «прыгающих частот», разработанной Хеди Ламарр, у нас, возможно не было бы ни GPS, ни вай-фая.

Конечно, о женщинах тоже пишут в учебниках истории. Но когда мы открываем энциклопедию, в ней мужские имена следуют одно за другим... а о женщинах упоминается, скорее, вскользь. Что уж и говорить о представителях других полов... В русском языке даже нет ни одной женской формы, обозначающей директора, куратора или художника.

В 2020-м году вопрос о «забытых женщинах» со всей очевидностью встал и перед Музеем прикладного искусства. Собирая материал для экспозиции нашей коллекции, мы впервые наткнулись на имя «доктор наук Аннализе Ом».

 «[…] Я не знаю, почему о ней забыли, ведь она была выдающимся человеком. […] Мне сложно понять, как так вышло. Личность такого масштаба трудно забыть. Когда я вижу Музей прикладного искусства, я думаю о госпоже Аннализе Ом […]».

Не будь Аннализе Ом, вы не стояли бы сегодня перед этим великолепным музейным зданием. За всё время существования нашего музея она была единственным директором-женщиной и совершенно уникальным человеком своей эпохи. Не только как одна из немногих женщин, занимавших руководящую должность в музее, но также как пионер музейной педагогики и продвижения молодых талантов.

Ее новаторские идеи на долгие годы определили концепцию Музея прикладного искусства и культурный ландшафт Франкфурта. Современницы вспоминают о ней добрыми словами, и даже называют время, проведенное с ней «самым чудесным и плодотворным временем своей жизни».

В 2020-м году, спустя почти 40 лет, следов Аннализе Ом почти не осталось – за исключением нового здания. О ней нет статьи в Википедии, нет ни таблички, ни памятной надписи, ни упоминания снаружи или внутри музейного строения.

Мы, молодые сотрудницы музея, хотим внести свой вклад в объективное написание истории. Этой экскурсией мы заполняем пробелы в истории музея, воздаем должное заслугам Аннализе Ом и возвращаем ей место в памяти потомков, которого она достойна.

Добро пожаловать на «Прикладную прогулку»!

 

Источники:

Ева-Мария Ханебутт-Бенц, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 30.08.2021, 46:36–46:46 мин.

Ивонн Рошау-Балинге, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 30.08.2021, 41:22–41:43 мин.

Вилла, ставшая музеем

Показать на плане

Аудиотекст

Здание музея, изначально построенное на Нойе-Майнцер-Штрассе, было полностью разрушено во время Второй мировой войны. Потребовалось более двадцати лет, чтобы найти новые помещения для экспозиции и показать публике предметы, рассредоточенные по всему городу и упрятанные в ящики. После длительных поисков историческая вилла Метцлера, перед которой вы сейчас находитесь, стала для музея постоянным домом. В здании, построенном около 1804-го года как частный особняк, можно было снова выставить хотя бы часть коллекции. Однако это было сопряжено со значительными ограничениями. В крохотных тесных комнатах строения удавалось разместить лишь отдельные экспонаты из собрания.

Такое плачевное положение вещей и привело к возникновению у историка искусства Аннализе Ом замысла нового здания музея, которое позволило бы привлечь внимание к коллекции и снискать международное признание. Она хотела создать место, где люди могли бы соприкоснуться с экспонатами и где им хотелось бы задержаться подольше.

Однако в новом строении планировались не только помещения для экспозиции, публики и общения. Там задумывалось также создать больше рабочих мест, а еще внедрить прогрессивный для того времени подход, когда само музейное пространство включено в образовательный процесс. Новое музейное здание призвано было навести мосты для межкультурного обмена и диалога.

Аннализе Ом с большим энтузиазмом и тактически грамотно приступила к созданию такого учреждения. Вот как описывает напористость своей тогдашней начальницы куратор, доктор наук Сабина Рунде:

«Она могла быть очень темпераментной. Рассказывают, что однажды на приеме у Хильмара Хофмана она сняла туфлю и ударила каблуком по столу. Мне всегда очень нравился такой ее образ, ведь подобный жест был целиком в ее духе».

Решимость изменить ситуацию и настойчивость Аннализе Ом привели к тому, что ей удалось реализовать свой замысел. А ведь двум директорам-мужчинам, возглавлявшим музей до нее, это оказалось не по плечу.

 

Источники:

Маргрит Бауэр, «История музея и его коллекции», в: Музей. Музей декоративно-прикладного искусства во Франкфурте-на-Майне, Брауншвейг, 1985 г., стр. 17.

Маргрит Бауэр и Йоахим Шварцкопф (изд.), Музей декоративно-прикладного искусства во Франкфурте-на-Майне. 1974–1987, Франкфурт-на-Майне: Музей декоративно-прикладного искусства, 1987 г., стр. 10.

Фолькер Фишер, Ричард Мейер. Архитектор как дизайнер, Штутгарт: Edition Axel Menges, 2003 г., стр. 82.

Сабина Рунде, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 30.08.2021, с 10:20 мин.

Дом для коллекции, залитый светом

Показать на плане

Аудиотекст

С 1974-го года, когда Аннализе Ом назначили директором тогдашнего Музея декоративно-прикладного искусства, она стремилась обустроить пространство для презентации коллекции, бóльшая часть которой хранилась в запасниках. На вилле Метцлера, где на тот момент размещался музей, такой возможности не было. Поэтому многочисленные тематические выставки проводились в Кармелитском монастыре. Сопроводительные каталоги призваны были наглядно продемонстрировать выдающийся уровень коллекции и убедить в необходимости новых музейных помещений.

В лице американского архитектора Ричарда Мейера Аннализе Ом обрела единомышленника, который спроектировал здание в соответствии с ее видением музея. Она высоко оценила замысел Мейера, интегрировать и развить то, что уже имеется. Например, архитектор намеревался сберечь старые деревья в парке. Для него также было важно сохранить классицистическую виллу Метцлера и использовать ее как выставочное пространство.

Ричард Мейер вдохновлялся квадратной горизонтальной проекцией виллы и разделил свое новое здание тоже на три квадрата. Они обрамляют виллу снаружи в форме буквы «Г». Застекленные мосты образуют переходы между отдельными корпусами. Посредине, в окружении четырех частей музея, расположен внутренний двор с фонтаном и каменными скамейками. Он соединен дорожками с прилегающими участками парка, образуя целостное публичное пространство. Серый итальянский гранит «Serizzo Antigoriо», которым вымощен не только двор, но и фойе, объединяет наружную территорию с интерьером. Аннализе Ом хотела создать живой музей, место, где людям приятно находиться и где коллекцию музея можно показать во всей ее полноте.

О том, какое значение Аннализе Ом придавала реализации этого строительного проекта, рассказывает Инге Бургграф, работавшая тогда в администрации:
«Мы пытались получить деньги и спроектировать новое здание так, как хотела госпожа Ом. Но уверенности в том, что средства нам всё же дадут, у нас не было. По дороге к сотруднику бухгалтерии, который должен был выделить нам деньги, [...] она боялась, что получит отказ. Вот почему она тогда плакала».

Позже эти слезы превратились в слезы радости.

На протяжении трех лет строительства Аннализе Ом приходилось упорно отстаивать первоначальный замысел. Отсюда и родился миф о ее ежеутреннем визите в Департамент культуры. В своей прощальной речи, посвященной Аннализе Ом, Хильмар Хофман, тогдашний глава этого ведомства, в шутку заметил: «Если госпоже Ом не удавалось тотчас же записаться ко мне на прием, на следующий день она стояла на пороге уже в 8 часов утра». Градостроители призывали к уменьшению габаритов с целью снижения расходов. С возражениями выступило и Государственное управление по охране памятников, когда нужно было сделать пролом в фасаде для постройки моста-перехода к вилле. Но Аннализе Ом добилась своего, и в 1984‑м году возведение нового здания было завершено точно в соответствии с первоначальным планом, а коллекция обрела новый дом.

Куратор Сабина Рунде, начавшая работать в музее в период строительства, вспоминает:

 «Мы вступили в решающую фазу – новое здание открылось в 1985-м году, и это стало возможным только благодаря энтузиазму госпожи Ом. Мы переживали очень напряженное время, ведь музею целиком предстояло переехать из маленьких помещений в большие».

В 1987-м году Аннализе Ом выступила с прощальной речью, в которой описала свой замысел здания, открытого двумя годами ранее: создать живое, достойное по своим масштабам окружение, куда интегрирована также природа и учитывается человеческий аспект. Аннализе Ом хотела показать людям значимость прикладного искусства. В коллекцию вошли как исторические, так и современные объекты из Европы и Азии. В своей речи по случаю открытия музея госпожа Ом обратила внимание на пересечение в архитектуре осей север-юг и восток-запад, которые она толковала как указание на происхождение экспонатов из разных стран. По этим осям мы можем совершить мысленное путешествие в такие места, как Пекин и Токио, и в противоположном направлении – в США и Канаду.

Наконец-то у Аннализе Ом имелось достаточно места, чтобы расположить экспонаты в соответствии со своим замыслом на площади в шесть раз большей, чем вилла Метцлера, и сделать это собрание доступным для публики. За первые два года после открытия музей посетили более 750 тысяч человек – многие только из-за архитектурного ансамбля, который газета «Süddeutsche Zeitung» характеризовала как: «самое впечатляющее и красивое новое музейное здание в Федеративной Республике Германия».

Но уже на открытии прозвучала и критика в адрес архитектурного детища Ричарда Мейера. Подробнее об этом вы узнаете на остановке «Взгляд вовнутрь. Как выглядел музей в 1985-м году».

 

Источники:

Маргрит Бауэр, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 01.09.2021.

Маргрит Бауэр и Йоахим Шварцкопф (изд.), Музей декоративно-прикладного искусства во Франкфурте-на-Майне. 1974–1987, Франкфурт-на-Майне: Музей декоративно-прикладного искусства, 1987 г., стр. 8.

Инге Бургграф, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 24:10–24:17 мин., 24:50–25:24 мин.

Хильмар Хофман, Объявление об открытии нового здания, Публикация городского совета и Департамента культуры, ок. 1985 г., стр. 10.

Хильмар Хофман, Речь по случаю прощания с доктором наук Аннализе Ом, Манускрипт, 20.05.1987 г., стр. 5.

Клаудия Михельс, «Дом, залитый светом, для декоративно-прикладного искусства», в: Frankfurter Stadtrundschau, 24.04.1985 г.

Аннализе Ом, Прощальная речь, Манускрипт, 20.05.1987 г., стр. 2.

Аннализе Ом, Новое здание музея декоративно-прикладного искусства, Проект информационного бюллетеня города Франкфурта, ответств. за выпуск д‑р А. Ом, ок. 1987 г.

Ведомство печати и информации города Франкфурт-на-Майне, Крест за заслуги перед Федеративной Республикой Германия д-ру Аннализе Ом. Бургомистр д-р Ханс-Юрген Моог вручает орден, Сообщение для прессы, 11.11.1987 г.

Сабина Рунде, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 30.08.2021, 2:00–2:17 мин., 2:31–2:38 мин.

Дорис Шмидт, «Прощание с Аннализе Ом. Смена руководства во Франкфуртском музее декоративно-прикладного искусства», в: Süddeutsche Zeitung, 132, 11.06.1987 г, стр. 37.

Взгляд вовнутрь. Как выглядел музей в 1985-м году

Показать на плане

Аудиотекст

Давайте мысленно побываем на открытии Музея декоративно-прикладного искусства в 1985-м году. Тогда оно выглядело иначе: на первом этаже всё так же размещались фойе, ресторан, зал для временных выставок, библиотека и администрация. Поднявшись по пандусу на второй этаж, мы бы оказались в залах постоянной экспозиции. Поскольку Аннализе Ом задумывала новое здание, в первую очередь, для демонстрации коллекций, помещения были оборудованы встроенными витринами и группами отдельно стоящих подиумов, разделяющих пространство. Их спроектировал архитектор Ричард Мейер вместе со зданием музея.

На всем втором этаже, где вы сейчас находитесь, а также на вилле Метцлера демонстрировался европейский отдел коллекции. Экспозиция была организована хронологически – от Средневековья до современности. Каждой эпохе отводился свой зал, где и были выставлены всевозможные предметы и материалы. Экскурсионный маршрут проходил также через историческую виллу, куда можно было попасть по крытому мосту. На третьем этаже размещались важнейшие экспонаты восточноазиатского и исламского отделов, а также отдел каллиграфии и художественного оформления книг. Здесь же находилась студия графики.

Аннализе Ом и ее коллеги разделили коллекции по географическому принципу на предметы европейского и неевропейского происхождения. Куратор Сабина Рунде вспоминает о планах Аннализе Ом:

 «Думаю, она, конечно же, понимала, что Восточная Азия и Европа различаются, именно поэтому она и задумала разместить эти две секции собрания на двух отдельных этажах. Любопытно, что для третьего этажа, где была представлена восточноазиатская коллекция, Мейер разработал другие пространственные пропорции. Сегодня это трудно себе представить, поскольку фонды там больше не экспонируются. Но в целом разница была ощутимой, когда вы проходили через второй этаж – через европейскую коллекцию – и поднимались по пандусу на третий этаж – к восточноазиатскому собранию. Там сразу же менялась пространственная планировка залов, уже потому, что все окна сделаны в пол».

Сабина Рунде так объясняет это решение архитектора: «в Японии, в Азии […] жизнь мыслится от пола».

Выставочная концепция музея в то время была объективно-трезвой и научно обоснованной, она с трудом вписывалась в неординарную архитектуру Ричарда Мейера. Ивонн Рохау-Балинге вспоминает о разногласиях между архитектором и директором музея. Ричард Мейер хотел «построить музей с обилием стекла, со множеством окон, а для Ом главным было увеличить выставочное пространство музея. Ей хотелось демонстрировать больше экспонатов. Но если повсюду стекло, это весьма затруднительно […]».

В конце концов, Ричард Мейер и Аннализе Ом договорились о внутренней архитектуре, которая защищала бы чувствительные объекты от слишком яркого солнечного света. Газета «Frankfurter Allgemeine» озаглавила свою статью по случаю открытия нового здания музея «Вещи теряются в пространстве», отметив, что просторные залы дробятся многочисленными встроенными деталями интерьера. Так, автор статьи Арианна Джаки отметила, что «вряд ли что-то в этом новом строении может сравниться с чудесным видом на Франкфуртский собор, который открывается из окна у пандуса».

Сегодня в музее бросается в глаза то, что постоянные экспозиции – залы, посвященные стилям, а также выставка «Элементарные части. Из коллекций» – занимают меньше места, чем пространство, используемое для временных выставок. В 2013-м году в музее проходил ремонт. Главной целью было подчеркнуть первоначальный замысел Ричарда Мейера. Встроенные элементы с витринами и подиумами убрали. Залы снова заполнились воздухом и светом, а на визуальных осях больше не было преград. Но из-за панорамных окон для экспозиций всё равно монтируют перегородки, чтобы выставлять предметы, чувствительные к свету.

Осознавала ли Аннализе Ом, что стеклянное здание в современном стиле не идеально для демонстрации произведений искусства? Для нее был важен эффект от строения, которое будет сиять в самом центре города, у Железного моста. Возможно, по этой причине она согласилась со встраиванием витрин и подиумов, чтобы иметь возможность выставлять экспонаты так, как она считала нужным. Искусствовед, доктор наук Ева-Мария Ханебутт-Бенц вспоминает, «что особо выразительные экспонаты зрительно выделялись и комбинировались. Вместо того чтобы просто выставлять мебель в одной комнате, а горшки и тарелки – в другой, между предметами всегда устанавливалась связь. Это оживляло экспозицию».

Нынешнее использование выставочных помещений для проведения временных экспозиций, многочисленных мероприятий и перформансов развивает идею Аннализе Ом о живом музее.

 

Источники:

Арианна Джаки «Вещи теряются в пространстве. Оборудование нового музея декоративно-прикладного искусства во Франкфурте», в: Frankfurter Allgemeine Zeitung, 98, 27.04.1985 г.

Ева-Мария Ханебутт-Бенц, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 30.08.2021, 13:50 -14:10 мин.

Аннализе Ом, «История музея и его коллекции», в: Музей. Музей декоративно-прикладного искусства во Франкфурте-на-Майне, Брауншвейг, 1985 г., стр. 18.

Ивонн Рошау-Балинге, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 30.08.2021, 10:47 -11:05 мин.

Сабина Рунде, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 30.08.2021, 32:15–33:01 мин., 33:06–33:12 мин.

Бербель Вишер, Актуальная музейная презентация пяти крупнейших музеев декоративно-прикладного искусства в немецкоязычном пространстве: Вена, Берлин, Гамбург, Франкфурт, Кельн, Дипломная работа на степень магистра гуманитарных наук на факультете гуманитарных наук Инсбрукского университета имени Леопольда и Франца, Инсбрук 1999 г.

Директор в роли куратора

Показать на плане

Аудиотекст

Вы находитесь на постоянной выставке «Элементарные части. Из коллекций». Это сердце музея. Здесь экспонаты демонстрируются независимо от их географической классификации, времени происхождения и принадлежности к определенному отделу коллекции. Эти уникальные объекты просто выставлены рядом друг с другом.

Аннализе Ом приобретала для собрания самые разные предметы, которые и по сей день являются гордостью музея. Некоторые из них вы можете увидеть здесь. Благодаря ее тонкому чутью в отборе экспонатов и страстной увлеченности стеклом у публики снова пробудился интерес к современному декоративно-прикладному искусству. В 1976-м году Аннализе Ом стала инициатором первой в Европе выставки, посвященной международному движению «Студийное стекло». Оно возникло в США и стремилось воплотить в стекле художественные идеи, не связанные с функциональностью. Работая максимально свободно у небольших стеклоплавильных печей, мастера подходили к материалу с большой фантазией. Благодаря выставке Аннализе Ом студийное стекло начали воспринимать как произведение искусства. Вспоминает куратор Сабина Рунде:

«Она устроила неимоверно большую выставку, посвященную […] международному движению «Студийное стекло». В нашей коллекции тоже имеется обширный фонд таких экспонатов, приобретенных ею тогда. Аннализе Ом познакомилась и с некоторыми мастерами: во время поездки в Америку она побывала в их мастерских, у их студийных печей. Она также путешествовала по Германии и принимала участие в симпозиумах, которые проходили в то время. Я думаю, что именно этот визит в США зародил в ней особый интерес к современности. Она видела художников за работой – и эти встречи неимоверно воодушевили ее».

Вот почему Аннализе Ом приобрела стеклянный объект работы Марвина Бентли Липофски, который также выставлен здесь в разделе «Элементарные части».

В должности директора музея Аннализе Ом внедряла концепцию, призванную раскрыть международный уровень коллекции. Она разработала четкую дидактическую программу, которая наглядно демонстрировала взаимовлияния, общие черты и непохожесть объектов из различных культурных областей. Благодаря этому посетители могли получить не только художественно-историческое впечатление, но и живое представление о социальных преобразованиях в определенные эпохи. Для Аннализе Ом музей означал место встречи не только посетителей, но и разнообразных культур. Основная идея музея заключалась в том, что европейская культура является частью единой культуры, связывающей Европу и Азию.

В своей прощальной речи, произнесенной в 1987-м году, Аннализе Ом сформулировала это так:

«То, как творения искусства вписываются в международный контекст, невзирая на границы, наглядно свидетельствует, что эти связи существовали всегда, в том числе и между самыми отдаленными уголками планеты. Иногда они заметны сразу, иногда же скрыты».

Куратор Сабина Рунде рассказывает о подходе Аннализы Ом к музейным объектам: „[…] Она относилась к вещам с большой любовью и привязанностью, и ей доставляло большую радость делиться этим с другими. У нее было свое собственное видение, которое она хотела донести людям».

Во времена Аннализе Ом музей собирал объекты прикладного искусства по четырем категориям: европейское, восточноазиатское, исламское искусство, а также художественное оформления книг и каллиграфия. Выдающимся образцом в экспозиции «Элементарные части», который входил в коллекцию уже при Аннализе Ом, является «Любовная печать» Иоганна Иоахима Кендлера. Еще одно важное приобретение времен директорства Ом – «Туалетный столик» работы Абрахама и Давида Рёнтгенов. Он также представлен на постоянной выставке.

В 1978-м году по инициативе Аннализе Ом прошла первая выставка «Триеннале немецкого декоративно-прикладного искусства», которая еще десять раз, до 2012-го года, проводилась здесь, в музее – как правило, с определенной страной-партнером. Тем самым директор музея не только открыла публике доступ к декоративно-прикладному искусству высокого класса, но и создала выставочное пространство для художников. Аннализе Ом представляла работы современных мастеров и покупала их творения для музейной коллекции.

Концепция музея, внедренная Аннализе Ом – «оставаться живым, то есть быть изменчивым и открытым, прокладывать новые пути и выявлять тенденции» – и сегодня является основополагающим принципом в этих стенах.

 

Источники:

Маргрит Бауэр, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 01.09.2021.

Маргрит Бауэр и Йоахим Шварцкопф (изд.), Музей декоративно-прикладного искусства во Франкфурте-на-Майне. 1974–1987, Франкфурт-на-Майне: Музей декоративно-прикладного искусства, 1987 г., стр. 3, 10 и след.

Хильмар Хофман, Музей декоративно-прикладного искусства во Франкфурте-на-Майне, Франкфурт-на-Майне: Музей декоративно-прикладного искусства, 1988 г., стр. 10.

Музей декоративно-прикладного искусства (изд.), Европейский раздел. Стекло от модерна до современности, Информационный бюллетень, 1990 г.

«Вайцзекер открывает новый музей. Европа и Азия», в: FrankfurterAllgemeineZeitung, 26.04.1985 г.

Аннализе Ом, Прощальная речь, Манускрипт, 20.05.1987 г., стр. 2 и след.

Аннализе Ом, Заявление на должность директора Музея декоративно-прикладного искусства, Личное дело, Институт городской истории Франкфурта-на-Майне: 1974 г., стр. 11–31.

Ведомство печати и информации города Франкфурт-на-Майне, Большие заслуги в сфере немецкого декоративно-прикладного искусства. На прощание с директором музея д-ром Аннализе Ом, Сообщение для прессы, 18.05.1987 г.

Сабина Рунде, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 30.08.2021, с 33:50 мин., с 35:00 мин.

Наведение мостов

Показать на плане

Аудиотекст

Мост, на котором вы стоите, соединяет историческую виллу Метцлера с новой постройкой. Посетители могут легко перемещаться между старым и новым зданиями, не выходя из них.

Изначально управление по охране исторических памятников земли Гессен одобрило строительство нового здания только при условии отказа от возведения переходного моста. Но Аннализе Ом не согласилась с таким решением. Вместо этого она убедила политических деятелей города Франкфурта поддержать идею моста. Вот почему в соответствующей стене было оставлено место для будущего перехода. Это не осталось незамеченным властями земли Гессен, и, в конце концов, министр культуры Ханс Кролльман подкрепил свой запрет на строительство моста специальным указом.

Такое сопротивление официальных органов не обескуражило Аннализе Ом. Целеустремленно и устойчиво она добивалась поставленной цели. Госпожа Ом задумала открытый музей, в котором люди могли бы с удовольствием знакомиться с коллекцией, и поэтому не шла ни на какие компромиссы.

Вместе с политиками города Франкфурта она продолжала бороться за возведение перехода между зданиями. Франкфуртские чиновники Ханс-Эрхард Хаверкампф и Хильмар Хофман поддержали мнение Аннализе Ом, что «соединяющий мост между старым и новым зданиями необходим по музейно-дидактическим соображениям». Без моста экскурсионный маршрут, пролегающий через залы на вилле Метцлера и новое здание, был бы невозможен. Кроме того, мост был единственным способом обеспечить доступ на виллу Метцлера для людей, передвигающихся в инвалидных колясках.

Наконец, Ханс Кролльманн в последний день своего пребывания на посту министра культуры Гессена всё же разрешил установить мост, вопреки рекомендациям управления по охране памятников. Переход оборудовали всего за месяц до завершения строительства здания. Почему Ханс Кролльман в последний момент изменил свое мнение – увы! – так и осталось неизвестным. Действительно ли его убедила напористость Аннализе Ом, ее аргументы, ее приверженность новому проекту музея?

В любом случае, мост – это символ неутомимой настойчивости Аннализе Ом, а также свидетельство того, что даже вещи, поначалу кажущиеся неизменными, всё же удается изменить.

 

Источник:

У. M. Р.: «Прощальный подарок» министра культуры: музейный мост будет построен. Кролльман пересматривает свой собственный указ / Хофман и Хаверкампф берут верх / Протест со стороны СДПГ и Партии зеленых, в: Frankfurter Rundschau, 171, 25.07.1984.

Приглашение к освоению

Показать на плане

Аудиотекст

Сейчас вы находитесь перед террасой «Create», расположенной ниже основного уровня. Так называется отдел образования и просвещения Музея прикладного искусства. Раньше он именовался отделом «музейной педагогики», поэтому многие так его и продолжают называть. Сегодня просветительская деятельность является неотъемлемой частью музейной работы и важной составляющей визита в музей.

Еще несколько десятилетий назад всё выглядело иначе. Как бы это не называлось, «Create» или «музейная педагогика»: во времена Аннализе Ом индивидуальный доступ к искусству и культуре не был обычным делом. Тем не менее, сама она считала просвещение в области искусства очень важным. В первую очередь, директор музея хотела познакомить публику с современным декоративно-прикладным искусством.

Уже в 1974-м году Аннализе Ом написала в своем заявлении на должность директора:

«Если посетитель, не обладающий специальными знаниями, стоит перед этими предметами, то без дополнительной информации он не сможет составить никакого представления о социальной среде и технологических процессах, которые привели к их созданию. Мне кажется важным предложить помощь в разрешении подобных вопросов коммуникации и образования, возникающих между посетителем и объектом».

Более того, она утверждала: «Только в новом здании можно было бы постоянно демонстрировать все дидактически и исторически ценные предметы, и только тогда каждому открылось бы гораздо больше образовательных возможностей, на которые он имеет право».

Ну а когда задумывался проект строительства нового здания, Аннализе Ом проявила настоящую дальновидность: передача знаний об искусстве, в том числе декоративно-прикладном, с самого начала входила в общую архитектурную концепцию. Весь цокольный этаж музея был оборудован для творческих и ремесленных занятий, предлагаемых посетителям.

Через окна можно увидеть две мастерские: справа – для «более грубых» работ, то есть, для гончарного дела, печати, росписи, выпиливания. Помещение слева предназначено для «более утонченных» занятий – проектов, а также мастер-классов по графике, моде и мультимедиа. Кроме того, там имеется лекционный зал.

Все эти помещения объединяет одно: они могут использоваться независимо от графика работы музея, то есть, и для индивидуальных занятий. Это также входило в концепцию нового здания, разработанную Аннализе Ом.

 «Ей не нужно было элитарное учреждение. Она всегда [...] заботилась о том, чтобы сформулировать пояснения языком понятным и доступным для всех слоев населения, в том числе и детей. Я думаю, что это учитывалось и при строительстве музея», – вспоминает Ева-Мария Ханебутт-Бенц, которая работала с Аннализе Ом в тогдашнем Музее декоративно-прикладного искусства. В основе концепции музейной педагогики Аннализе Ом лежала идея «активного освоения» содержания выставки.

«Делать что-то самому – месить и лепить из глины, придумывать узоры и предметы обихода, печатать созданную своими руками графику, делать украшения и прочие всевозможные вещи – в данном случае это не просто «рукоделие» в обычном понимании. Здесь приобретаются полезные знания по техникам декоративно-прикладного искусства и формируется понимание художественной ценности экспонируемых предметов». Так описывается отдел музейной педагогики в путеводителе по музею от 1985-го года.

Нынешний отдел музейной педагогики под названием «Create», продолжает дело Аннализе Ом. Слово «Create» переводится как «Создавай!», то есть, это приглашение к активной деятельности, поскольку здесь каждый может и должен делать что-то своими руками. На фундаменте, заложенном когда-то Аннализе Ом, продолжают работать и сегодня.

 

Источники:

Ева-Мария Ханебутт-Бенц, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 30.08.2021, 12:52 -13:14 мин.

Ева-Мария Ханебутт-Бенц, «Играть, мастерить и учиться в музее», в: Музей. Музей декоративно-прикладного искусства во Франкфурте-на-Майне, Брауншвейг, 1985 г., стр. 126.

Аннализе Ом, Заявление на должность директора Музея декоративно-прикладного искусства, Личное дело, Институт городской истории Франкфурта-на-Майне: 1974 г., стр. 11–31.

Новый логотип для нового видения

Показать на плане

Аудиотекст

Этот листик был с Востока
В сад мой скромный занесен,
И для видящего ока
Тайный смысл являет он.

Существо ли здесь живое
Разделилось пополам?
Иль, напротив, сразу двое
Предстают в единстве нам?

И загадку и сомненья
Разрешит мой стих один;
Перечти мои творенья,
Сам я — двойственно един.

 

В 1974-м году, вдохновившись стихотворением Гёте о любви «Гинкго билоба», тогдашний директор, доктор наук Аннализе Ом, предложила в качестве нового логотипа музея листик гинкго. Лист этого дерева стал символом открытости и взаимовлияния восточной и западной культур – ведь даже в то время существенную часть музейной коллекции составляли восточноазиатские и европейские творения декоративно-прикладного искусства. Раздвоенный, но в то же время цельный листик гинкго воплощает своей формой замысел Аннализы Ом: превратить музей в интернациональное место встречи разных культур. Место, которое объединяет культуры, не лишая их индивидуальности.

Немецкий поэт написал свое стихотворение в 1815-м году после посещения Франкфурта. Рассказывают, что он поднял два листика гинкго на территории сегодняшнего Музея прикладного искусства, они и вдохновили его на создание этих лирических строк. Во времена Гёте деревья гинкго родом из Китая были большой редкостью. Как же они оказались в этом месте? Их посадил Иоганн Петер Зальцведель, первый владелец нынешней исторической виллы Метцлера и прилегающего к ней парка. Эти деревья и сегодня находятся там.

Символическое значение, которым наделяется листик гинкго, как нельзя лучше соответствует тогдашним прогрессивным идеям Аннализе Ом: сделать музей открытым, обеспечить диалог между посетителями, разрушить барьеры и создать там атмосферу дома.

 

Источники:

Маргрит Бауэр и Йоахим Шварцкопф (изд.), Музей декоративно-прикладного искусства во Франкфурте-на-Майне. 1974–1987, Франкфурт-на-Майне: Музей декоративно-прикладного искусства, 1987 г., стр. 8.

«Бытие мое в любови...» Марианна фон Виллемер и Гёте в зеркале «Западно-восточного дивана», изд. Хендрик Бирус и Анна Боненкамп в сотрудничестве с Кристофом Перельсом, Андреей Полашегг и Йоахимом Зенгом, каталог выст. Свободного немецкого фонда – Франкфуртский музей Гёте, Франкфурт-на-Майне: Свободный немецкий фонд – Франкфуртский музей Гёте, 2014 г., стр. 164 и 166.

Музей прикладного искусства, От Зальцведельского сада до парка Метцеля. Онлайн: https://www.museumangewandtekunst.de/de/museum/historische-villa-metzler/metzlerpark/ (abgerufen am 22.09.2021).

Рихард фон Вайцзеккер, Речь на открытии Музея декоративно-прикладного искусства во Франкфурте, Манускрипт, 25.04.1985 г., стр. 10–15.

Кем же была Аннализе Ом?

Показать на плане

Аудиотекст

 «Практичная до мозга костей / абсолютно открытая / гибкая / добросердечная / она знала, чего хотела и добивалась своего / прогрессивная / очень последовательная / вы чувствовали, что вас ценят / не робела перед корифеями-мужчинами / предельно структурированное мышление / у нее были очень хорошие связи / преданная своему делу / умная, артистичная, энергичная женщина / очень заботливая, высоко ставящая семью / она окрыляла нас / напористая / она относилась к вещам с большой любовью и привязанностью / прислушивалась к другим, но в то же время имела твердую позицию / я считала ее довольно прогрессивной / всегда в хорошем настроении / воспринималась как консервативный человек / личность такого масштаба трудно забыть».

Сейчас вы находитесь перед реставрационными мастерскими, архивом музея и столярной мастерской. До 1985-го года здесь располагались офисы и администрация, так как тогда Музей декоративно-прикладного искусства занимал только историческую виллу Метцлера и здания, которые вы видите перед собой.

Аннализе Ом родилась в 1920-м году в городе Шлаве, по-польски – Славно, и уже в раннем возрасте обнаружила большой интерес к искусству, особенно к художественным промыслам. В 1940-м году она начала изучать историю искусств и археологию, а в 1951-м получила докторскую степень. Студенткой она зарабатывала на учебу тем, что плела из соломы предметы обихода и продавала их. По словам племянницы, Аннализа Ом была искусным и творческим человеком. Затем в течение нескольких лет она приобретала свой первый профессиональный опыт – в Министерстве культуры, в сфере охраны исторических памятников и в Региональном объединении округов и городов Северного Рейна-Вестфалии. Экскурсии и занятия, которые она проводила для школьников, студентов и просто заинтересованных людей, уже тогда показали ее увлеченность вопросами художественного образования и культурного просвещения. По словам Аннализе Ом ее образовательные поездки в такие страны, как Швеция, Англия, Италия, Греция, Египет и Чехословакия (сегодня: Чехия, Словакия и часть Украины) помогли осознать, «какая помощь и какое утешение исходят от искусства».

С 1964-го года она работала в Музее декоративно-прикладного искусства в должности единственного научного ассистента тогдашнего директора. Через два года ее назначили заведующей отделом и куратором европейского отдела декоративно-прикладного искусства. В 1974-м году она заняла пост первой женщины-директора этого музея. В 70-х годах все известные франкфуртские музеи возглавляли мужчины, исключением был только Музей декоративно-прикладного искусства! Вспоминает Ивонн Рохау-Балинге, которая позже работала с Аннализе Ом в Международном женском клубе Франкфурта:

«[…] В […] 1970-х и 80-х годах было не принято, чтобы музеем руководила женщина. Но она добилась этого благодаря своей энергии и упорству, ей были присущи своеобразное обаяние и дар убеждать людей. Но она могла быть и непреклонной. Без этого тоже нельзя, если речь идет о самоутверждении».

Когда Аннализе Ом стала директором Музея декоративно-прикладного искусства, там работало всего несколько сотрудников. Срочно требовались специалисты в области музейной педагогики, столярного дела, реставрации и кураторства. Постепенно Аннализе Ом удалось создать эти рабочие места. С тех пор она могла реализовать свои идеи организации музея на новом, профессиональном уровне, который отвечал бы растущим масштабам коллекции.

Особенное содействие Аннализе Ом оказывала женщинам-сотрудницам музея. Ее тогдашняя коллега, Ева-Мария Ханебутт-Бенц, рассказывает:

 «Благодаря ей я смогла, например, […] воспользоваться стипендией Фулбрайта для путешествия в США и в рамках этой программы четыре недели ездила по американским музеям с группой европейских коллег. Мне удалось увидеть всё своими глазами, послушать доклады и побывать на многих других мероприятиях. И такие вещи Ом помогла осуществить младшей коллеге, своей подчиненной […]. В этом уже явно просматривался большой человеческий интерес».

Прогрессивная музейная политика Аннализе Ом нашла выражение и в том, что на руководящие должности в научной сфере, включая художественное просвещение, она принимала почти исключительно женщин. Она ориентировала своих сотрудников на самостоятельную, ответственную и инициативную работу.

Была ли это целенаправленная поддержка женщин, может быть даже феминистского толка? Даже если сегодня мы не можем без сомнений ответить на этот вопрос, в одном можно быть уверенным: Аннализе Ом уже тогда хотела дать возможность женщинам, имеющим семью, сделать карьеру. Задача, которую и сейчас далеко не всегда удается решить! Поэтому она сосредоточила свое внимание на нуждах женщин и вступила также в Международный женский клуб Франкфурта, президентом которого являлась с 1988-го по 1989-й год.

Ее смелость, сила и настойчивость основывались, по ее словам, «на порой отчаянном поиске родины». Экзистенциальная потребность Аннализе Ом обрести родину посредством искусства и культуры, вероятно, объясняется тем, что в 1945-м году она сама была вынуждена бежать из Кольберга (по-польски: Колóбжег). Она понимала музей как место, которое – независимо от его географического положения – может стать для людей своего рода домом.

Вскоре после выхода на пенсию в 1987-м году Аннализе Ом наградили Крестом за заслуги перед Федеративной Республикой Германия 1-го класса за выдающиеся достижения в области современного декоративно-прикладного искусства и реализацию нового здания музея. Успешно проработав более сорока лет в сфере искусства и культуры, в 2000-м году она переехала в дом престарелых в Любеке, где и умерла три года спустя.

О долгосрочных результатах работы Аннализе Ом на посту директора музея рассказывает Сабина Рунде:
«Когда тебя поощряют, ты многому учишься. Только такое позитивное отношение способствует движению вперед. Это помогает смело принимать решения и быть уверенным в себе. И не только в себе, но и в других».

 

Источники:

Семья Бартельс, Некролог, в: Frankfurter Allgemeine Zeitung, 05.03.2003 г.

Маргрит Бауэр, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 01.09.2021, с 26:52 мин., с 26:58 мин., с 27:00 мин., с 27:02 мин., с 27:16 мин.

Роланд Бургард, Музей декоративно-прикладного искусства во Франкфурте-на-Майне, Франкфурт-на-Майне: Музей декоративно-прикладного искусства, 1988 г., стр. 28.

Инге Бургграф, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 30.08.2021, с 7:21 мин., с 7:40 мин.

Х. Д., «Слишком мало места для множества сокровищ. Политики ХДС осведомляются в Музее декоративно-прикладного искусства», в: Frankfurter Allgemeine Zeitung, 48, 01.03.1978 г.

В. E., Лица Франкфурта. Аннализе Ом, Frankfurter Allgemeine Zeitung, 11.12.1982 г.

A. Г., „Коллекции для публики. Доктор Аннализе Ом становится новым директором Музея декоративно-прикладного искусства», в: Frankfurter Allgemeine Zeitung, 119, 24.05.1974 г., стр. 52

Антье и Йоханнес Хахмёллер, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 22.09.2021, с 8:50 мин., с 8:56 мин.

Ева-Мария Ханебут-Бенц, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 30.08.2021, с 01:40 мин., с 01:45 мин., с 05:30 мин., с 20:00 мин., с 20:06 мин., с 25:16 мин., 25:30–25:35 мин., 25:40–26:12 мин., с 28:04 мин., с 28:19 мин., с 28:30 мин., с 28:36 мин., с 29:57 мин., с 30:10 мин.

International Women's Club Frankfurt e. V., Некролог, в: Frankfurter Allgemeine Zeitung, март 2003 г.

Аннализе Ом, Прощальная речь, Манускрипт, 20.05.1987 г., стр. 2.

Аннализе Ом, Биография, Музейный архив.

Аннализе Ом, Биография, Личное дело, Институт городской истории Франкфурта-на-Майне: 1964.

Ведомство печати и информации города Франкфурт-на-Майне, Крест за заслуги перед Федеративной Республикой Германия д-ру Аннализе Ом. Бургомистр д-р Ханс-Юрген Моог вручает орден, Сообщение для прессы, 11.11.1987 г.

Ведомство печати и информации города Франкфурт-на-Майне, Большие заслуги в сфере немецкого декоративно-прикладного искусства. На прощание с директором музея д-ром Аннализе Ом, Сообщение для прессы, 18.05.1987 г.

Ивонн Рохау-Балинге, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 30.08.2021, с 00:44 мин., с 01:08 мин., с 01:13 мин., с 37:40 мин., с 41:31 мин.

Сабина Рунде, Беседа, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 14.07.2021.

Сабина Рунде, Интервью, Музей прикладного искусства, Франкфурт-на-Майне, 30.08.2021, с 25:20 мин., с 35:00 мин.

Эпилог


Аудиотекст

Эта экскурсия не ставила перед собой цели отыскать следы или задним числом наложить на историю музея иной, то есть выражено женский отпечаток.

Речь идет о том, чтобы задаться вопросом о правдивости истории как таковой и ее незыблемости. А также о том, чтобы писать историю иначе, не забывая при этом о женщинах и других полах. Потому что влияние личности на историю от пола не зависит.

То, что мы воспринимаем как исторически достоверные факты и события прошлого, всегда реконструировано историографией. А историография субъективна. Таким образом, история – это диалектический, динамичный, никогда не завершающийся процесс, который всегда содержит отсылки к настоящему. И даже заключает в себе ростки будущего.

Мы продолжили писать историю Музея прикладного искусства, и теперь нам известны достижения доктора наук Аннализе Ом. Мы знаем, что без нее этот музей не существовал бы в его нынешнем виде.

Вы можете писать историю по-другому, обратившись к собственному прошлому. И, возможно, вы обнаружите там забытого человека или забытую главу.

Вы можете писать историю, всякий раз задаваясь вопросом: о ком могли забыть в тех местах, которые вы посещаете. Ищите лакуны!

Давайте оставаться на связи! До следующей «прикладной прогулки».

 

Источники:

Сюзанна Маурер, «‚Память конфликтов‘? Размышления об историко-политическом концепте», в: Й. Рихтер (изд.), Историческая политика и социальная работа, Висбаден: Springer Fachmedien 2017, стр. 11–30.

„scan & start“: принцип работы 

Чтобы попасть в наше веб-приложение, найдите QR-код на нашей информационной стойке или на аудиоостановке и сосканируйте его. Также в приложение можно войти через веб-сайт музея www.museumangewandtekunst.de.
Здесь вы найдете описание самых главных функций приложения, знакомство с которыми поможет вам сразу начать экскурсию:

В разделе Что это за экскурсия? вы можете узнать больше о проекте.
В поле Настройки вы можете адаптировать веб-приложение к своим потребностям.
Мы рекомендуем начать экскурсию с аудиофайла Пролог и закончить ее файлом Эпилог.
Функция навигации по карте позволяет легко находить остановки в музее и в приложении. После активации GPS вы можете в любое время увидеть свое местоположение на маршруте экскурсии.
Вы нашли остановку, к которой хотите прослушать комментарий? Тогда нажмите на голубой флажок в приложении! Появится всплывающее окно. Щелкнув по полю Узнать больше, вы перейдете к аудиоплееру и к более подробной информации.
В аудиплеере достаточно нажать кнопку Play , чтобы запустить аудиокомментарий.
Нажав Аудиотекст, можно увидеть информацию в виде текста.
На отдельных остановках экскурсии для прослушивания аудиофайлов вам понадобится от двух до семи минут. Общая продолжительность звучания составляет 40 минут.
Для прослушивания аудиофайлов мы рекомендуем использовать наушники, особенно в здании музея, чтобы не мешать другим посетителям.

О чем эта экскурсия?

Эта аудиоэкскурсия рассказывает о деятельности бывшего директора нынешнего Музея прикладного искусства, доктора наук Аннализе Ом. В те годы учреждение называлось Музеем декоративно-прикладного искусства, и Аннализе Ом была первой и до сих пор единственной женщиной, возглавлявшей его. Она стояла у истоков многих важных начинаний, получивших развитие в дальнейшем.
Об Аннализе Ом было известно мало – как в самом музее, так и за его пределами. Цель этой экскурсии – дать достойную оценку ее работе и тем самым противостоять забвению женщин, внесших вклад в историю.
Восемь аудиоостановок освещают различные аспекты деятельности нашей героини. Дополнительные разделы Пролог, открывающий экскурсию, и Эпилог, завершающий ее, содержатся только в приложении и не относятся к конкретным остановкам. 
Пять остановок находятся снаружи на территории, прилегающей к Музею прикладного искусства – они обозначены табличками с пиктограммами и QR-кодами. Три остановки расположены в самом здании. Чтобы пройти к ним, нужно приобрести билет в музей.
Голубыми флажками отмечено местоположение остановок на карте, а изображенные на них пиктограммы указывают на содержание аудиоматериалов. Переходить от одной остановки к другой можно в любой последовательности; активация GPS позволяет лучше сориентироваться. Однако экскурсия работает и без GPS, кроме того, аудиофайлы доступны для прослушивания отовсюду.
Информационная стойка с обзорным планом, где указаны отдельные остановки, находится во внутреннем дворе музея. На плане эта стойка обозначена латинской буквой i.
Мы просим вас использовать наушники.

Настройки

Настройка размера шрифта и цвета фона.


Контраст

ВЫХОДНЫЕ ДАННЫЕ

Дизайн и структура данного приложения, а также все использованные тексты, изображения и другие носители информации (в частности, звукозаписи) защищены авторским правом. Ни одна из частей данной публикации не может быть воспроизведена в какой-либо форме, обработана, размножена или распространена с помощью электронных систем без письменного разрешения.


Ответственный за содержание

Prof. Matthias Wagner K
Museum Angewandte Kunst
Schaumainkai 17
60594 Frankfurt am Main

Франкфурт-на-Майне, Германия

+ 49 69 212 31286 / 38857

info.angewandte-kunst@stadt-frankfurt.de


Исключение ответственности

Мы прилагаем все усилия, чтобы как можно основательнее изучить все публикуемые материалы и поддерживать их в актуальном состоянии. Несмотря на всю тщательность, данные с течением времени могли измениться. Поэтому мы не несем никакой ответственности или гарантии за актуальность, правильность и полноту предоставленной информации. Авторов, с которыми нам не удалось связаться, просим прислать сообщение для юридического урегулирования задним числом.


Политика конфиденциальности

https://www.museumangewandtekunst.de/de/home/datenschutz/


Список иллюстраций
F.A.Z. / Мирко Крижанович


Концепция, тексты и менеджмент проекта
Лив Броке, Ксения Китаева, Юлия Псилителис, Анн-Катрин Шписс


Импульс
Юлия Псилителис


Диктор, аудиопроизводство и драматургия текста для немецкой и английской версий
Катарина Виттенбринк


Музыка

Ina Morgenstern


Редактирование и перевод английской версии
Даниэла Бёмлер
Доротея Кёлер
Лаура Шлейснер


Концепция и менеджмент проекта для версий на русском, турецком и облегченном языках
Лив Броке, Ксения Китаева


Реализация и производство на облегченном языке
Linon Medien KG


Графический дизайн
Марио Лоренц - DESERVE Висбаден


Приложение и структура

Linon Medien KG
Steigerwaldblick 29
97453 Schonungen
Телефон: +49 (0)97 2129 9485
Факс: +49 (0)97 2129 9288
mail@linon.de
www.linon.de

 

Регистрационный суд г. Швайнфурт HRA 9546
Налоговый номер 249/167/56301
Инт. идент. номер налогоплательщика Nr. DE 315 606 733


© 2022 Linon Medien KG

Информационная стойка

Здесь вы найдете всю информацию об экскурсии. Чтобы прочесть ее в данном приложении, щелкните здесь.